es gibt die molukkeninseln: aurima.co darauf ist es wohl bezogen. aurima.co › wiki › Kanake_(Umgangssprache). Kanake oder Kanak, oft auch fälschlicherweise Kanacke, ist ein in der Umgangssprache verwendetes Wort, mit dem seit Mitte des Jahrhunderts im. Die Molukken sind eine indonesische Inselgruppe zwischen Sulawesi und Neuguinea. Sie umfassen ein Gebiet von km² mit 2,1 Millionen Einwohnern. Definition, Rechtschreibung, Synonyme und Grammatik von 'Molukken' auf Duden online nachschlagen. Wörterbuch der deutschen Sprache.AW: Mulucke? Jop, würde mich auch mal interessieren. Kenn das wort von aurima.co Wo er frage ob die Türken in einem Mulucken Kaffee. Definition, Rechtschreibung, Synonyme und Grammatik von 'Molukken' auf Duden online nachschlagen. Wörterbuch der deutschen Sprache. mulucke - ein anderes Wort für, gleiche Bedeutung wie 'mulucke' - Synonyme auf aurima.co im Wörterbuch und Lexikon in deutscher Sprache nachschlagen.
Watch Eurosport. Watch your. Sie ist eine sehr kurze Antwort auf diese Kreuzworträtsel-Frage in dieser. Africa Cup Qual. Africa Cup of Nations qualifiers postponed over coronavirus.
The third and fourth rounds of qualifying this month for the Africa Cup of Nations in Cameroon have been postponed because of the coronavirus outbreak, the organisers.
Africa Cup of Nations live auf Scoreboard. Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly.
This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet. Aber warum sollte man jmd. Bakuu Weil der Beleidiger selbst zu doof ist, um den Unterschied zwischen "Mameluken" und "Molukken" hinzubekommen.
Ich kenne nur "Molukker", das sind die Einwohner der Molukken. Dann habe ich mich wohl verschrieben.. Hi, ich meine es ist auch im Wikipedia Eintrag erklärt.
I suspect it has to do with the southerners ingorance of the fact that many europeans use it to denote an american, regardless of what part of the states they are from.
The offensiveness comes from the civil war, where it was southern "rebs" rebels vs. If Yankee is a derogatory term why is it the name of arguably the most popular sports franchise in American history, and without controversy?
Unless by shortening it the word takes a new meaning I'm not aware of, never known anyone to be offended by this term.
Inthebiscuits talk , 21 September UTC. Bumper Lips United States a derogatory term for a black person. Refers to the unusual size of their lips compared to Caucasians.
Similiar to the British term Fritz for Germans. Ro United States used for black people. Shorted version of "negro. Froschfresser Germany, Austria is a insulting word for a French person.
Translated it means frog eater. Comes from the French recipe for eating frogs' legs. Franzmann Germany a mildly derogatory word for the French.
It is a very old word, which also can be found in some Goethe texts, f. Faust I afaik. If someone has got additional info on Franzmann, please fill in.
Fob Fobby Is a word derived from F. It is used in many english speaking countries as a somewhat derogatory term for new Immigrants.
Jap Is considered offensive by many if not most Japanese themselves. It is what the west called them during World War II.
It is no different from the word Nip as abbreviated from Nippon. Many use it nowadays, especially in the U. Käskopf Germany is a derogatory term for a Dutch person, and means cheese head.
Comes from the fact, that the Dutch are one of the world's biggest producers of cheese and that one of the most sold and most known type of cheese is the Dutch Gouda.
Itaker , also often spellt Itacker Germany, Austria is a derogatory term for Italians. Since the ies and 70ies the term was commonly used as a derogatory word for all Italians.
Spaghettifresser Germany is a insulting term for Italians. Translated it means Spaghetti eater. Jugo Germany is a derogatory word adressing immigrants from the former Republic of Yugoslavia.
The term derived from the German word Jugoslawien for Yugoslavia. Inselaffe Germany is an offensive term addressing specifically the English--translated it means "island monkey" or "island ape".
Allthough the Welsh, Scottish and Irish are also situated on the British islands, they are never addressed with this term.
It comes from the opinion that the English have got an anti continental European island mentality with the tendency to seperate themselves from continental Europeans.
The term has connotations of being degenerated, because of supposed incestuous relationships, while living on an island.
It also refers to the perceived lack of self-discipline, and sometimes to what is regarded as the loutish behavior of English people particularly of the younger generation.
Kanake , also often spellt Kanacke Germany, Austria is a derogatory word used in Germany for immigrants and foreigners. Originally used to refer to Italian, Greek, and Spanish immigrants, it now is more commonly used against immigrants of Turkish, Arab or Persian descent.
The word originally derived from the New Caledonian or Kanaky word for human: "Kanaka. Schlitzauge Germany, Austria, Switzerland is a derogatory term for people of East Asian origin, translated it means slit eye.
It is considered to be very insulting, since it's compareable with the English word cunt eye. Derived either from the inhabitants of the Moluccan islands or, which is more likely, from the historic Mamluks Mamelucken in German.
The term has got a derogatory undertone, which is implying, that the adressed persons are backward, uncivilised and tend to aggressiveness.
Neger Germany, Austria is a derogatory term for dark skinned people. Because of its racistic connotation, the term is only used by racists and far right wing people.
The term is very much comparebale with the English word Nigger, which more and more displaces the German term. Hey Joe Philippines Suspected to be originated from "G.
Joe", a tern used to denote a U. Military serviceman, and now applies to anyone of caucasian decent.
I wanted to suggest an edit on the descrption for "Coolie". This word is present in Tamil language as well refer to wiki page for this coolie.
North America unskilled Asian labor, usually Chinese originally used in 19th-century for Chinese railroad labor. Niglet, Spiclet, Chinklet, etc.
US There should be a mention of these terms for babies or young children, or a general entry explaining the versatility of the suffix "-let" as it pertains to racial slurs.
At the very least, add Niglet as it is already recognized in Wiktionary. I've heard the word piglet used a few times refering to white children, especially overweight children.
Also "Ivan" was the name given the targets used on firing ranges by U. I thought this came from the green French army uniform in about Napoleonic times, not just eating them.
One belief, and common motivation for it's use, is the idea that the French, when shot with German sniper rifles, would "pop" out of their foxholes like a frog jumping.
The obvious insult is the flippant attitude toward, and finding entertainment in, the killing of another human being, and the lack of care due to their ethnicity.
It did not originate from the French eating frog's legs, though they were initially called 'frog-eaters'.
It came from the Anglo-Dutch wars, where the British called the Dutch 'Frogs' because they lived on marshland. The name was later transferred to the French when they became the British national enemy instead of the Dutch, as a refinement of the earlier slur used for them.
Filipinos, Japanese, Koreans, and Vietnamese. The etymology of this racial slur is shrouded in mystery, disagreement, and controversy.
The Oxford English Dictionary admits that its origin in "unknown". I think Etymology Dictionary is more close to fact. S military slang started from philippine, and spread to other asian enemy of US military.
Nowdays, This slang mainly used to 'dark skin' asian, including middle east people. Manacpowers talk , 9 March UTC.
Manacpowers talk , 7 May UTC. Quote: "And it was a question whether or not Americans were really that good, ah, an imperialist in order to pull this off.
This was an extremely brutal war that the United States and the Filipinos fought Americans looked down on the Filipinos as people who were uncivilized The term "gook" originated in the Philippine insurrection.
We looked at this as essentially a superior power fighting an inferior people who deserved their inferiority because they had not been able to organize their society, they had not been able to "uplift themselves," as McKinley liked to say It is generally agreed that the term was coined by the US military, the question is: In which war?
The farthest back that its genesis is likely to have occurred was the Filipino uprising of The American soldiers are said to have referred to the natives as "gugus," playing off a Tagalog word meaning "tutelary spirit.
To order a copy by post, see page 4 for details. President William McKinley. The McKinley administration aggressively promoted the idea that Filipinos were children incapable of governing themselves, thus justifying annexation of the Philippines by the U.
Louis World Fair, where Filipinos and native peoples from other countries were displayed as uncivilised and savage. Manacpowers talk , 8 May UTC.
I do not have ANY intention to insult filipino, but you distoring fact. Don't deny filipino called as "gook". Ackerman of San Rafael, Calif.
Hutchinson of Redwood City, Calif. Is it now a term for guru? Or goofball? Or an infantile person? The slur they have in mind is gook, of unknown origin , reported first by American Speech in to mean "anyone who speaks Spanish, particularly a Filipino, " and was later used in South Korea and Vietnam to denigrate all nonwhites.
The return slur by Asians, based on slant-eyed, leading to the noun slants, is round-eyed. Do you deny american call filipino as gook?
Do you deny NY times? Yeah, I just wanted to correct a typo in the "gook" introduction in the main article copied at the top of this Talk section , but wasn't allowed to do so because I'm not "autoimproved": The introduction to "Gook" says that "The Oxford English Dictionary admits that its origin in "unknown"".
I was reading the archives and noticed 'Canadian' was removed because someone mistook it for a racial slur against Canadians, and didn't understand the targets victims of the term, and reason for its existence.
It is only used by servers in full service restaurants; "I've got a table of Canadians" is substituted for "I've got a table of blacks".
The functional reason is to avoid a patron overhearing a server talking about a 'table of blacks'; possibly in a negative way. Choice of the term has nothing to do with attitudes toward Canadians.
Other less common terms for blacks among servers are 'Celebrities' an allusion to a stereotype regarding how younger blacks dress and act, and the stereotype that blacks are more demanding than other customers.
Also, they are occasionally called 'Mondays'; after a joke among servers: "I've got some Mondays, nobody likes them either.